|
Nomenclature: Confusing “errors” with linguistics
We
must admit that the discussion in this section is picayune. Lendering
states:
“I will not digress on the spelling errors, topographical
mistakes, and logical fallacies…”
Actually Lendering does digress. Ironically that
digression exhibits a number of “topographical
mistakes and logical fallacies”. In note 10 he claims “mistakes” such as: Oriontes for Orontes (p.54), Atoosa for Atossa (p.74), Nochus for Nothus (p.88), Longimans for Longimanus (p.297). This is of interest as Lendering believes that the spellings he cites are the only correct ones
in the literature. One example is: Atoosa versus Atossa. Atoosa is the Iranic phonology for the term.
There is no phonological basis for suggesting that only Lendering’s
version - Atossa – is correct. The same may be said of [Mehrdad/Mithradates; Gotarzes/Godarz,
etc.]. Farrokh consults original Persian sources, so he
transliterates the phonology as closely as possible as permitted by
Latin-based (English) orthography. His book is in English which does
not allow him to use Persian (Arabic-based) script to express the Iranic
linguistic conventions. Lendering provides no linguistic (phonological
to orthographic) basis as to why only his version of the term is the
correct one. This makes his allusion to Farrokh’s “spelling
errors, topographical mistakes” void of linguistic validity.
As stated in the beginning of this section Lendering's
citations of "errors" are picayune. Note few examples of what
Note just one example below: |