|
"A window to see (From "Window" by Frough Farrokhzad - Translated by: Shirin Tabibzadeh & Melinda Barnhardt) Oh my friend, my incomparable friend: Shirin Tabibzadeh Life is even worse Doors are locked Greens turned yellow "Butterflies are crucified" "Just a window" is enough for me too A window, that opens to the sun to feel its warmth. "Just a window" is enough for me too. I am weary of war, explosion, bombarding, beheading, and massacre of innocent children. My brain is filled with sad news, bad news, and ominous memories. The disheartening memory of that woman who happened to love "the flowers and the fish", the same woman whose face was mutilated before her still tender flesh was wrapped in her shroud to be placed in her unknown grave to turn to dust. The heartrending memory of that 16 year old girl whose hanged fresh body was swaying back and forth by the wicked wind. She too wished "to love and love and love." Or the 13 year old girl, whose young life will come to an end by the rain of stones. Let 's see who can cast the first stone. Oh my friend, the winds are still blowing, strongly blowing, and our yard is "lonelier" than ever. I yearn for those days that you wrote "those days."
|