Garden of 

Remembrance 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
     

Sonnet 35 from Shakespeare - translated by Masood Raji

Cab Ride in Tehran: by Leylanaz Shajii

( In Full)

 

 

 

Forest and River

 Galeh Esphehani

 

"I wish I were like you,"

Said the forest

to the roaring river,

"Always travelling,

always sightseeing;

Rushing towards the pure domain

of the sea,

The kingdom of water;

Water,

The passionate, vigorous spirit

of life,

The liquid turquoise of light

With eternal flow ...

 

"But what am I?

Only a captive,

chained to the earth.

In silence I grow old,

In silence I wither and die,

And before long

nothing will remain of me

But a handful of ashes."

 

"O forest, half-asleep, half-awake",

Cried the river,

"I wish I were you,

Enjoying a seclusion

of living emerald,

And illuminated by moonlit nights;

Being a mirror

reflecting the beauties

of Spring;

A shaded rendezvous for lovers.

 

"Your destiny, a new life

every year;

My life, running away from myself

all the time;

Running. running, running

in bewilderment;

And what is my gain

Of all this meaningless journey?

Ah ... never having a moment of calm

and rest!

 

"No one can ever know

what the other feels;

Who does care to ask

about a passer-by

If he really existed

or was only a shadow?"

 

Now a passer-by

Aimlessly walking in the shade

Comes to ask himself,

"Who am I? a river? a forest?

Or both?

River and forest?

River and forest!"